| 
   İSRA 66  | 
  
   رَّبُّكُمُ
  الَّذِي
  يُزْجِي
  لَكُمُ
  الْفُلْكَ فِي
  الْبَحْرِ
  لِتَبْتَغُواْ
  مِن فَضْلِهِ
  إِنَّهُ
  كَانَ
  بِكُمْ
  رَحِيماً  | 
 
66. Rabbiniz,
lütfundan arayasınız diye sizin için denizde gemileri yürütendir. Şüphesiz O,
size karşı çok merhametlidir.
"Rabbiniz,
lütfundan" önceden (el-Bakara, 198. ayette) de geçtiği gibi ticaretlerle
"arayasınız diye sizin için denizde gemileri yürütendir." 
Buyrukta geçen:
"Yürütmek" gütmek, sürüklemek demektir. 
Nitekim Yüce Allah'ın:
"Görmez misin ki, Allah bu lutları sürüyor" (en-Nur, 43) buyruğunda
aynı fiil kullanılmıştır Şair de şöyle demektedir: "Ey bineğini süren ve
Esedoğullarına: Bu sesler ne oluyor? diye soran süvari!" 
"Gemilerin
sürülmesi (yürütülmesi)" ise, yumuşak esen rüzgar ile götürülmeleridir.
Burada; "Gemiler" kelimesi çoğuldur. Buna dair açıklamalar daha
önceden (el-Bakara, 64. ayet, 3. başlıkta) geçmiş bulunmaktadır. 
"Deniz (bahr)"
tatlı veya tuzlu olsun, oldukça fazla miktardaki suya denilir. Ancak bu isim,
çoğunlukla tuzlu sular hakkında kullanılır. 
Bu ayet-i kerime Yüce
Allah'ın nimetlerine ve kulları üzerindeki lütuflarına dikkat çekmektedir.
Yani, Rabbiniz sizlere şu şu nimetleri ihsan edendir, o halde O'na ortak
koşmayınız. 
"Şüphesiz O, size
karşı çok merhametlidir."
SONRAKİ SAYFA İÇİN AŞAĞIDAKİ LİNK’E
TIKLAYIN