sÜnen bn- mace

bablar konular numaralar

tahare

<< 385 >>

devam: 37- nebz le abdest almak babi

 

حَدَّثنَا العباس بْن الوليد الدمشقي. حَدَّثنَا مروان بْن مَحَمَّد. حَدَّثنَا ابْن لهيعة. حَدَّثنَا قيس بْن الحجاج، عَن حنش الصنعاني، عَن عَبْد اللَّه بْن عَبَاس؛

-   أَن رَسُول اللَّه صَلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلَمْ قَالَ لإبن مَسْعُود، ليلة الجن ((معك ماء؟)) قَالَ: لاَ. إِلاَّ نبيذا فِيْ سطيحة. فَقَالَ رَسُول اللَّه صَلى اللَّه عَلَيْهِ وَسَلمْ: ((تمرة طيبة وماء طهور. صب عَلِيّ)) قَالَ، فصببت عَلَيْهِ، فتوضأ بِهِ.

-         

حديث ابْن عَبَاس قَدْ تفرد بِهِ الَمْصنف. فِيْ سنده ابْن ليهعة وَهُوَ ضَعِيْف.

 

abdullah bni abbas r.a.’den rivayet edildiğine göre cinler gecesi resulullah sallallahu aleyhi ve sellem abdullah bni mesud’a:

 

- senin beraberinde su bulunur(mu)i buyurdu. abdullah da:

 

hayır yanımda su yoktur. ancak bir tulumda bulunan nebiz vardır, diye cevap verdi. bunun üzerine resulullah-s-a-v.:

 

'' tertemiz hurma ve temizleyici sudur. bana (=elime) dök '' buyurdu. abdullah dedi ki: bunun üzerine o’na (= o’nun eline) döktüm. o da o (nebiz) ile abdest aldı. ''

 

not: bn-i abbas (r.a.)'ın bu hadisini sadece musannıfımız rivayet etmiştir. senedinde bn-i lahia bulunur. halbuki bu zat zayıftır. dolayısıyla sened zayıf sayılmıştır.