sÜnen bn- mace

bablar konular numaralar

ktabu kamet’s-salat

<< 1375 >>

186- nafley evde kilmak hakkinda gelen hadsler babi

 

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْر بْنُ أَبِي شَيْبَة. حَدَّثَنَا أبو الأحوص، عَن طارق، عَن عاصم بْن عمرو؛ قَالَ:  - خرج نفر من أهل العراق إلى عمر. فلما قدموا عليه، قال لهم؛ ممن أنتم؟ قالوا: من أهل العراق. قَالَ: فبإذن جئتم؟ قالوا: نعم. قال، فسألوه عن صلاة الرجل في بيته. فقال عمر: سألت رَسُول اللَّهِ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسلَّمْ فقال ((أما صلاة الرجل في بيته فنور. فنوروا بيوتكم)).

حَدَّثَنَا مُحَمَّد بْن أبي الحسين. حَدَّثَنَا عَبْد اللّه بْن جعفر. قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْد اللّه بْن عمرو، عَن زيد بْن أبي أنيسة، عَن أبي إِسْحَاق، عَن عاصم بْن عمرو، عَن عمير، مولى عمر بن اْلخطَّاب ، عَن عمر بن اْلخطَّاب ، عَن النَّبِي صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ. نحوه.

 

الحديث قد ذكره المصنف بطريقتين. وفِي الزَوائِد: مدار الطريقتين على عاصم بْن عمرو، وهو ضعيف، ذكره العقيلي في الضعفاء. وقال البخاري: لم يثبت حديثه.

 

asım bin anır (r.a.)'den; şöyle demiştir :

 

irak halkından bir nefer halife Ömer (r.a.)'in yanına çıkmak üzere (medine'ye) geldiler. onun huzuruna varınca Ömer (r.a.) onlara: kimlerdensinizi diye sordu. irak halkindanız, dediler. Ömer (r.a.): kufe emirinin izniyle mi geldinizi diye sordu. onlar: evet, dediler.

 

ravi demiştir ki : gelenler, adamın kendi evinde (nafile) namaz kılmasının hükmünü sordular. Ömer (r.a.) dedi ki: ben (bunu) resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e sordum. buyurdu ki:

 

«adam'ın (nafile) namazı kendi evinde kılmasına gelince; bu bir nurdur. artık evlerinizi nurlandırımz.»

 

Ömer bin el-hattab (r.a.)'in mevlası umeyr (r.a.) Ömer bin el-hattab (r.a.)'den (tahdis etmiştir.) o da nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'den bunun mislini (tahdis) etmiştir.

 

not: müellif bu hadisi iki yoldan zikretmiştir: zevaid'de şöyle denmiştir: bu iki yolun dönüm noktası ravi asım bin amr'dır. o ise zayıftır. ei-ukayli onu zayıf raviler arasında zikretmiştir. buhari de: onun hadisi sabit değildir, demiştir.