186- nafley evde
kilmak hakkinda gelen hadsler babi
حَدَّثَنَا
أَبُو بَكْر
بْنُ أَبِي
شَيْبَة.
حَدَّثَنَا
أبو الأحوص،
عَن طارق، عَن
عاصم بْن
عمرو؛ قَالَ: - خرج
نفر من أهل
العراق إلى
عمر. فلما
قدموا عليه،
قال لهم؛ ممن
أنتم؟ قالوا:
من أهل
العراق.
قَالَ: فبإذن
جئتم؟ قالوا:
نعم. قال،
فسألوه عن
صلاة الرجل في
بيته. فقال
عمر: سألت
رَسُول
اللَّهِ
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ وَسلَّمْ
فقال ((أما
صلاة الرجل في
بيته فنور. فنوروا
بيوتكم)).
حَدَّثَنَا
مُحَمَّد بْن
أبي الحسين.
حَدَّثَنَا
عَبْد اللّه
بْن جعفر.
قَالَ:
حَدَّثَنَا
عَبْد اللّه
بْن عمرو، عَن
زيد بْن أبي
أنيسة، عَن
أبي إِسْحَاق،
عَن عاصم بْن
عمرو، عَن
عمير، مولى
عمر بن اْلخطَّاب
، عَن عمر بن
اْلخطَّاب ،
عَن النَّبِي
صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَّمْ. نحوه.
الحديث قد
ذكره المصنف
بطريقتين.
وفِي الزَوائِد:
مدار
الطريقتين
على عاصم بْن
عمرو، وهو ضعيف،
ذكره العقيلي
في الضعفاء.
وقال البخاري:
لم يثبت
حديثه.
asım bin anır
(r.a.)'den; şöyle demiştir :
irak halkından
bir nefer halife Ömer (r.a.)'in yanına çıkmak üzere (medine'ye) geldiler. onun
huzuruna varınca Ömer (r.a.) onlara: kimlerdensinizi diye sordu. irak
halkindanız, dediler. Ömer (r.a.): kufe emirinin izniyle mi geldinizi diye
sordu. onlar: evet, dediler.
ravi demiştir ki
: gelenler, adamın kendi evinde (nafile) namaz kılmasının hükmünü sordular.
Ömer (r.a.) dedi ki: ben (bunu) resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e
sordum. buyurdu ki:
«adam'ın (nafile)
namazı kendi evinde kılmasına gelince; bu bir nurdur. artık evlerinizi
nurlandırımz.»
Ömer bin
el-hattab (r.a.)'in mevlası umeyr (r.a.) Ömer bin el-hattab (r.a.)'den (tahdis
etmiştir.) o da nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'den bunun mislini (tahdis)
etmiştir.
not: müellif bu
hadisi iki yoldan zikretmiştir: zevaid'de şöyle denmiştir: bu iki yolun dönüm
noktası ravi asım bin amr'dır. o ise zayıftır. ei-ukayli onu zayıf raviler
arasında zikretmiştir. buhari de: onun hadisi sabit değildir, demiştir.