sÜnen bn- mace

bablar konular numaralar

ktabu’n-nkah

<< 1943 >>

36- erlk ÇaĞindak br kmsenn sÜt emmes (nn nkahlamanin haramliĞina sebep olduĞu) babi

 

حَدَّثَنَا هشام بن عمار. حَدَّثَنَا سفيان بن عيينة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة؛

 - قالت: جاءت سهلة بنت سهيل إلى النَّبِيّ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَم فقالت: يَا رَسُولَ اللَّه! إني أرى في وجه أبي حذيفة الكراهية من دخول سالم علي. فقال النَّبِيّ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَم ((أرضعيه)) قالت: كيف أرضعه وهو رجل كبير؟ فتبسم رَسُول اللَّهِ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَم و قَالَ ((قد علمت أنه رجل كبير)). ففعلت. فأتت النَّبِيّ صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَم فقالت: ما رأيت في وجه أبي حذيفة شيئا أكرهه بعد. وكان شهد بدرا.

 

aişe (r.anha)'dan; Şöyle demiştir: (ebu huzeyfe'nin karısı) sehle binti süheyl (r.anha) nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelerek: ya resulallah! (evlatlığımız) salimin yanıma girmesinden dolayı (kocam) ebu huzeyfe (bin utbe)'nin yüzünde cidden bir hoşnutsuzluk görüyorum, dedi. bunun üzerine nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) (sehle'ye

 

«sen salim'e süt emzir- buyurdu. sehle: o, yetişkin bir adam olduğu halde ben nasıl onu emzireyimi dedi. bunun üzerine resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) gülümsedi ve: «ben onun yetişkin bir adam olduğunu şüphesiz biliyorum.» buyurdu. sehle (r.anha) da (gidip bu işi) yaptıktan sonra nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gelerek;

 

ben (salim'e süt emzirdikten) sonra (kocam) ebu huzeyfe (r.a.)'ın yüzünde bir hoşnutsuzluk görmedim, dedi. salim (onun sütünü emmeden önce) bedir savaşıba katılmış idi.

 

 

diğer tahric: buharî, nikah; müslim reda, hudud; ebu davud, nikah (2061); ngsaî, nikah; muvatta. reda; darimî, hudud; ahmed b. hanbel, v, 348, vi, 174, 201, 228, 249, 269.

 

 

ebu davud hads Çn tikla 

 

mÜslm hads ve zah Çn tikla