9- kadin ddette ken
bulunduĞu evden Çikabilr m, babi
حَدَّثَنَا
مُحَمَّد بن
يحيى.
حَدَّثَنَا عبد
العزيز بن عبد
اللَّه.
حَدَّثَنَا
ابن أبي الزناد،
عن هشام بن
عروة، عن
أبيه؛ قَالَ:
-
دخلت على
مروان فقلت
له: امرأة من
أهلك طلقت.
فمررت عليها
وهي تنتقل.
فقالت: أمرتنا
فاطمة بنت
قيس،
وأخبرتنا أن
رَسُولَ
اللَّهِ صَلَى
اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَم
أمرها أن تنتقل.
فقال مروان:
هي أمرتهم
بذلك. قَالَ
عروة، فقلت:
أما واللَّه!
لقد عابت ذلك
عائشة، وقالت:
إن فاطمة كانت
في مسكن وحش.
فخيف عليها. فلذلك
أرخص لها
رَسُولَ
اللَّهِ
صَلَى اللَّهُ
عَلَيْهِ
وَسَلَم.
urve (bin
zübeyir) (r.a.)'dan rivayet edildiğine göre şöyle demiştir: ben (medine-i
münevvere valisi) mervân (bin el-hakem)'iıı yanına girerek ona şöyle dedim: senin
ailenden bir kad-n boşanmış (iddette)dir. o'na uğradım evini değiştiriyordu.
sonra kad-n şöyle dedi : fâtıma bint-i kays evimizi değiştirmemize müsaade
ederek kendisinin (iddette iken) ev değiştirmesine resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'in müsaade ettiğini bize haber verdi. (urve demiştir ki:)
bunun üzerine mervân: (evet.) fâtıma onlara ev değiştirmelerini emretti, dedi.
urve demiştir ki: mervân'ın bu sözü üzerine ben şöyle dedim:
(îyi) ama allah'a
yemin ederim ki Âişe, fâtıma'nın bu fetvasını kınadı ve dedi ki: fâtıma ıssız
ve ücra bir evde idi. onun o evde durmasından korkuldu. resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem) de bundan dolayı fâtıma'nın ev değiştirmesine müsâade etti