devam: 16- sarhoŞun
hadd (cezasi) babi
حدّثنا
عُثْمَانُ
بْنُ أَبِي
شَيْبَةَ .
ثنا ابِنُ
عثلَيَّةَ
عَنْ سَعِيدِ
بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ.
عَنْ عبدِ
اللهِ ابْن
الدَّانَاجِ،
سضمِعْتُ
حُضَيْنَ
بْنُ المُنْذِرِ
الرَّقَاشِيَّ.
ح و حدّثَنَا
مُحَمَّد
بْنُ عَبْد
المَلِكِ
بْنُ أَبِي
الشَّوَارِبِ.
ثنا عَبْد
العَزِيزِ
بْنُ
المختَارِ .
ثنا عَبْد
اللهِ بْنُ
فِيْرُوزَ
الدَّنَاجُ،
قَالَ
لِعَلِيٍّ:
دُونَكَ
ابْنَ عَمِّكَ،
فَأَقَمْ
عَلَيْهِ
الحَدَّ.
فَجَلَدَهُ عَلِيُّ.
وَقَالض:
جَلَدَ
رَسُول الله
صلى الله عليه
وسلم
أَرْبَعِينَ.
وَجَلَدَ
أَبُو بَكْرٍ
أَرْبَعِينَ.
وَجَلَدَ
عَمَرُ
ثَمَانِينَ.
وَكُلٌّ
سُنَّةٌ.
hudayn bin
el-münzir er-rakkaşî (r.a.)'den Şöyle demiştir: el-velîd bin ukbe, (halîfe)
osman (bin affân) (r.a.)'in huzuruna getirilerek, (şarab içtiğine dâir)
şâhidler onun aleyhinde ifâde verince, osman, ali (r.a.)'a: amcan oğlunu (yâni
el-velîd'i) al da onun hakkında (şarab içme) cezasını infaz et, dedi. ali de
onu dövdürdü ve dedi ki: (Şarab içene) resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
kırk dayak attı, ebû bekir kırk dayak attı ve Ömer seksen dayak attı. kırk
dayak da seksen dayak da sünnettır.