sÜnen bn- mace

bablar konular numaralar

ktabu’l-chad

<< 2784 >>

devam: 13- chadoa nyet babi

 

حدّثنا أَبُو بَكْرٍ بْنُ أَبي شِيْبَةَ. ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ. ثنا جَريْرُ بْنُ حَازِمِ بْنِ إِسْحَق، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِبْدِ الْرَّحْمِنِ بْنُ أَبي عُقْبَةَ، عَنْ أَبي عُقْبَةَ، وَكَانَ مَولًى لأَهْلِ فَارِسَ؛ قَالَ: شَهِدْتُ مع الْنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ أُحُدٍ. فَضَرَبْتُ رَجُلاً مِنَ المُشْرِكِينَ، فَقُلْتُ: خُذْهًا مَنِّي وَأَنَا الْغُلاَمُ الْفَارِسِي. فَبَلَغَتِ الْنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ:

 ((أَلاَ قُلْتَ: خذْهَا مَنِّي وَأَنا الْغُلاَمُ الأَنْصَارِيُّ)).

 

acemlerden bir âzadlı olan ebû ukbe (r.a.)'den; Şöyle demiştir: ben uhud (savaşı) günü nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in beraberinde savaşa katıldım. (savaşta) müşriklerden bir adamı vurdum ve :bu darbeyi benden al, ben fârisî gencim, dedim. sonra bu olay nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e ulaştı. bunun üzerine resûl-i ekrem (sallallahu aleyhi ve sellem) (bana: «niçin sen: bu darbeyi benden al, ben ensârî gencim, demedin» buyurdu.

 

aÇiklama:     2785’te