sÜnen bn- mace

bablar konular numaralar

ktabu’l-et’me

<< 3353 >>

52- yemeĞ atmanin yasakliĞi babi

 

حدّثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ. حدّثنا وَسَّاجُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ وَسَّاجٍ. حدّثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوقَرِيُّ. حدّثنا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ؛ قَالَتْ: دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ. فَرَأَى كِسْرَةً مُلْقَاةً. فَأَخَذَهَا فَمَسَحَهَا ثُمَّ أَكَلَهَا، وَقَالَ:  ((يَاعَائِشَةَ! أَكْرِمِي كَرِيماً. فَإِنَّهَا مَا نَفَرَتْ عَنْ قَوْمٍ قَطُّ، فَعَادَتْ إِلَيْهِمْ)).

 

في الزوائد: في إسناده الوليد بْنُ محمد، وهو ضعيف. قَالَ السنديّ: قلت أشار الدميريّ إلى أنه متهم بالوضع.

 

Âişe (r.anha)'dan; Şöyle demiştir: (bir defa) nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) eve girdi de yere atılmış bir ekmek parçası gördü. onu yerden alıp sildikten sonra yedi ve: yâ Âişe, değerli şeye saygı göster. Çünkü ekmek parçası hangi kavimden nefret etmiş (kaçmış) ise kat'iyyen bir daha onlara dönmemiştir, buyurdu.

 

not: zevâid'de şöyle denilmiştir: bunun senedinde bulunan el-velld bin muhammed zayıftır. sindi de : ed-dümeyri'nin bu râvlnin hadîs uydurmakla itham edildiğini söylediğini nakletmiştir.