devam: 8- suyu sadaka
etmenn fazletnn beyani babi
حدّثنا
مُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ
اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ
وَعَلِيُّ
بْنُ
مُحَمَّدٍ،
قَالاَ:
حدّثنا
وَكِيعٌ عَنِ
الأَعْمَشِ،
عَنْ يَزِيدَ
الرَّقَاشِيِّ،
عَنْ أَنَسِ
بْنِ مَالِكٍ؛
قَالَ: قَالَ
رَسُولُ
اللهِ صلى
الله عليه وسلم
((يَصُفُّ
النَّاسُ
يَوْمَ
الْقِيَامَة
صُفُوفاً
((وَقَالَ
ابْنُ
نُمَيْرٍ:
أَهْلُ الْجَنَّةِ)).
فَيَمُرُّ
الرَّجُلُ
مِنْ أَهْلِ النَّارِ
عَلَى
الرَّجُلِ
فَيَقُولُ:
يَافُلان!
أَمَا
تَذْكُرُ
يَوْمَ
اسْتسْقَيْتَ
فَسَقَيْتُكَ
شَرْبَةً؟
قَالَ،
فَيَشْفَعُ
لَهُ.
وَيَمُرُّ
الرَّجُلُ
فَيَقُولُ:
أَمَا تَذْكُرُ
يَوْمَ
نَاوَلْتُكَ
طَهُوراً؟ فَيَشْفَعُ
لَهُ)).قَالَ
ابْنُ
نُمَيْرٍ
((وَيَقُولُ:
يَافُلاَنُ!
أَمَا
تَذْكُرُ
يَوْمَ بَعَثْتَنِي
فِي حَاجَةِ
كَذَا
وَكَذَا، فَذَهَبْتُ
لَكَ؟
فَيَشْفَعُ
لَهُ)).
في الزوائد:
في إسناده
يزيد بن أبان
الرقاشيّ،
وهو ضعيف.
enes bin malik
(r.a.)'den rivayet edildiğine göre resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
şöyle buyurdu demiştir: «kıyamet günü insanlar saflara ayrılır.
(bn-i numeyr
kendi rivayetinde; cennet ehli saflara ayrılırlar.dedi.) bu arada cehennemlik
olanlardan biri (cennetlik olan) adamın yanından geçer ve ona: ya falan benden
içme suyu istediğin ve benim sana su içirdiğim günü hatırlamıyormusuni der.
resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) buyurdu ki: adam o kimseye şefaat eder. başka
adam (cennetlik bir adamın) yanından geçer ve (ona): sana bir abdest suyu
verdiğim günü hatırlamıyormusun i der. o da o adam'a şefaat eder.
bn-i numeyr
(ziyade ederek) dediki: ......ve (cehennemliklerden biri cennetliklerden
birine) ey falan beni şöyle şöyle bir işe gönderdiğini benim de senin için
gittiğim günü hatırlamıyormusuni der. (cennetlik) kimse ona şefaat eder.»
not: zevaid'de
şöyle denumiştir: bunun senedinde yezid bin eban er-rakkaşi bulunur. bu ravi
zayıftır .