devam: 33- deccal'in
ftnes, meryem oĞlu sa (aleyhsselam)'in meydana Çikmasi (nnŞ) ve ye'cuc
le me'cuc'un Çikmasi babi
حدّثنا
مُحَمَّدُ
بْنُ عَبْدِ
اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ،
وَعَلِيُّ
بْنُ مُحَمَّدٍ،
قَالاَ :
حدّثنا
وَكِيعٌ.
حدّثنا إسْمَاعِيلُ
ابْنُ أَبِي
خَالِدٍ عَنْ
قَيْسِ بْنِ
إَبِي
حَازِمٍ،
عَنِ
الْمُغِيرَةِ
بْنِ
شُعْبَةَ؛
قَالَ: مَا
سْأَلَ
أَحَدٌ النَّبِيَّ
صلى الله عليه
وسلم، عَنِ
الدَّجَّالِ
أَكْثَرَ
مِمَّا
سَأَلْتُهُ ((
وَقَالَ ابْنُ
نُمَيْرٍ:
أَشَدَّ
سُؤَالاً
مِنِّي)).
فَقَالَ لِي: ((مَا
تَسْأَلُ
عَنْهُ؟)) قُلْتُ:
إِنَّهُمْ
يَقُولُونَ:
إِنَّ مَعَهُ
الطَّعَامَ
وَالشَّرَابَ.
قَالَ ((هُوَ
أَهْوَنُ
عَلَى اللهِ
مِنْ ذلِكَ)).
el-muğire bin
Şu'be (r.a.)'den; şöyle demiştir: hiç bir kimse nebi (sallallahu aleyhi ve
sellem)'e deccal hakkında benden daha fazla soru sormadı.
(ravi bn-i
numeyr kendi rivayetinde "daha fazla soru" ifadesi yerine:
"benim sorularımdan daha çetin soru" dedi). bunun üzerine resul-i
ekrem (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: deccal hakkında ne soracaksıni
buyurdu. ben: onlar (yani halk veya ehl-i kitab) diyorlar ki : Şüphesiz yiyecek
ve içecek (maddeleri) yalnız deccal'in beraberinde bulunur, dedim. o, buyurdu id: deccal, allah nezdinde su
(anlattığı)ndan ehvendir.
diğer tahric:
bu hadisi müslim de rivayet etmiştir. buhari de buna yakın cümleler ile rivayet
etmiştir.
aÇiklama: hadisteki: "deccal, allah nezdinde bu
(anlattığı) ndan ehvendir" cümlesini kadi iyaz şöyle açıklamıştır; yani
deccal, allah tarafından kendisine verilmiş olan olağanüstü güçle muminleri
sapıtmadan ve inananların kalbierine şüphe sokmaktan acizdir, önemsizdir.
deccal'ın hareketleri bilakis muminlerin iman gücünü arttırır. (Çünkü
deccal'ın olağanüstü şeyler göstereceği önceden muminiere bildirilmiştir. 0,
kördür. kendi körlüğünü bile gideremez iken nasıl allah olabilir. diğer
taraftan gelecek hadislerde beyan buyurulduğu gibi öldürüp dirilteceği mumine;
artık bana iman etmelisin deyince o mumin: sen, deccal'sın. Şimdi senin
hakkında daha şuurlu hale geldim, diyecek ve deccal tekrar onu öldürmek
istiyecek ise de buna gücü yetmeyecktir.
sindi de bu
cümleyi şöyle yorumlamıştır: yani deccai tüm yiyecekleri ve içecekleri
tekelinde tutmaya muktedir olamayacaktır, bundan aciz kalacaktır.