sahh- mÜslm

bablar konular numaralar  

fedalu’s-sahabe bahs

<< 2532 >>

numarali hads- Şerf:

 

208 - (2532) حدثنا أبو خيثمة، زهير بن حرب وأحمد بن عبدة الضبي (واللفظ لزهير). قالا: حدثنا سفيان بن عيينة قال: سمع عمر وجابرا يخبر عن أبي سعيد الخدري،

 عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال "يأتي على الناس زمان. يغزو فئام من الناس. فيقال لهم: فيكم من رأى رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فيقولون: نعم. فيفتح لهم. ثم يغزو فئام من الناس. فيقال لهم: فيكم من رأى من صحب رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فيقولون: نعم. فيفتح لهم. ثم يغزو فئام من الناس. فيقال لهم: هل فيكم من رأى من صحب من صحب رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ فيقولون: نعم. فيفتح لهم".

 

[ش (فئام) أي جماعة. وحكى القاضي لغة فيه بالياء مخففة بلا همزة. ولغة أخرى بفتح الفاء حكاها عن الخليل. والمشهور الأول].

 

{208}

bize ebû hayseme züheyr b. harb ile ahmed b. abdete'd-dabbi rivayet ettiler. lâfız züheyr'indir. (dedilerki): bize süfyân b. uyeyne rivayet etti. (dediki): amr, câbir'i, ebû saidi hudri'den, o da nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'den naklen haber verirken işitmiş. (Şöyle buyurmuşlar):

 

«nsanlar üzerine öyle bir zaman gelecek; insanlardan bir cemâat gaza edecekler de kendilerine:

 

  çinizde resûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'i gören var mıi denilecek. onlar da :

 

  evet! cevâbını verecekler. bunun üzerine kendilerine fetih müyesser kılınacak. sonra insanlardan bir cemâat gaza edecek kendilerine:

 

  çinizde resûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e sahâbilik etmiş bir kimseyi gören var mıi denilecek.

 

  evet! diyecekler. yine kendilerine fetih müyesser kılınacak. sonra insanlardan bir cemâat gaza edecek ve kendilerine :

 

  çinizde resûlullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e sahâbilik eden bir kimsenin arkadaşını gören var mıi denilecek. onlar da :

 

  evet! cevâbını verecekler. bu sebeple kendilerine fetih müyesser kılınacaktır.»

 

 

209 - (2532) حدثني سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي. حدثنا أبي. حدثنا ابن جريج عن أبي الزبير، عن جابر. قال: زعم أبو سعيد الخدري قال:

 قال رسول الله صلى الله عليه وسلم "يأتي على الناس زمان. يبعث منهم البعث فيقولون: انظروا هل تجدون فيكم أحدا من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم؟ فيوجد الرجل. فيفتح لهم به. ثم يبعث البعث الثاني فيقولون: هل فيهم من رأى أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم؟ فيفتح لهم به. ثم يبعث البعث الثالث فيقال: انظروا هل ترون فيهم من رأى من رأى أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم؟ ثم يكون البعث الرابع فيقال: انظروا هل ترون فيهم أحدا رأى من رأى أحدا رأى أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم؟ فيوجد الرجل. فيفتح لهم به".

 

{209}

bana said b. yahya b. said ei-emevi rivayet etti. (dediki): bize babam rivayet etti. (dediki): bize bni cüreyc, ebû'z-zübeyr'den, o da câbir'den naklen rivayet etti. (demişki): ebû said-i hudri zu'm edip dedi ki:

 

resûlullah [sallallahii aleyhi ve sellem) şöyle buyurdular

 

«nsanlar üzerine zaman gelecek; kendilerinden bir ordu gönderilecek do:

 

— bakın aranızda nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabından bir kimse bulabilecek misinizi denilecek. böyle bir zât bulunacak ve kendilerine onun sebebiyle fetih müyesser olacak. sonra ikinci bir ordu gönderilecek yine :

 

  acaba bunların arasında nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabını gören var mıi diyecekler ve onun sebebiyle kendilerine fetih müyesser olacak. sonra üçüncü ordu gönderilecek ve :

 

  bakın aralarında nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabını görenleri gören bulabilecek misini denilecek. sonra dördüncü ordu gönderilecek ve yine :

 

  baktn içlerinde nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in ashabını gören, birini gören, birini gören, biri var mıi denilecek. böyle bir zat da bulunacak ve kendilerine onun sayesinde fetih müyesser olacak.»

 

 

zah:

bu hadisi buhâri «kitâbu'l-cihâd» ile «alâmâtü'n-nübuvve» ve «fedâilü's-sahâbe» bahislerinde tahric etmiştir.

 

fiâm veya fiyâm: nsanlardan bir cemâat demektir. lâfzından müfredi yoktur.

 

hadis-i şerif: «nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'i kendi suretinde kimse görmemiştir.» diyen bazı mutasavvıfenin sözlerini reddetmektedir. bu hadisde nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bir mucizesi ve ashab ile tabiinin faziletlerine delil vardır.