الجمع
بين المغرب
والعشاء
بالمزدلفة
44- müzdelife'de akşam
ve vatsı namazının cem edilerek kılınması
أنبأ قتيبة
بن سعيد عن
مالك عن يحيى
بن سعيد عن
عدي بن ثابت
عن عبد الله بن
يزيد أن أبا
أيوب
الأنصاري
أخبره أنه صلى
مع رسول الله
صلى الله عليه
وسلم في حجة
الوداع
المغرب
والعشاء
بالمزدلفة
جميعا
[-: 1589 :-] abdullah b. yezid'den
nakledildiğine göre ebu eyyub el-ensari, resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) ile beraber veda haccında akşam ve yatsı namazını müzdelife'de cem
ederek kılmıştır.
hadis 4009 ve 4010 da
gelecek. - mücteba: 1/191 ; tuhfe: 3465.
diğer tahric: buhari
1674, 4414; müslim 1287; bn mace 3020; ahmed b. hanbel 23549; bn hibban 3858.
أنبأ يعقوب
بن إبراهيم
قال حدثنا
هشيم عن
إسماعيل بن
أبي خالد قال
ثنا أبو إسحاق
عن سعيد بن
جبير قال كنت
مع بن عمر حيث
أفاض عرفات
فلما أتى جمعا
جمع بين المغرب
والعشاء فلما
فرغ قال فعل
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم في هذا
المكان مثل ما
فعلت
[-: 1590 :-] said b. cübeyr
anlatıyor: arafat'tan inerken abdullah b. Ömer'le beraberdim. müzdelife'ye
gelince akşam ile yatsıyı birlikte kıldı. namazını bitirince şöyle dedi:
"resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) bu yerde benim yaptığım gibi yapmıştı."
hadisin tahrici 376 da
geçti. - mücteba: 1/291 ; tuhfe: 7052.
أنبأ قتيبة
بن سعيد قال
ثنا سفيان عن
الأعمش عن
عمارة هو بن
عمير عن عبد
الرحمن بن
يزيد عن عبد
الله قال ما
رأيت النبي
صلى الله عليه
وسلم جمع بين
صلاتين إلا
بجمع وصلى
الصبح يومئذ
قبل وقتها
[-: 1591 :-] ibn mes'ud der ki:
"ben, allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem)'in müzdelife dışında iki
namazı cem ederek kıldığını görmedim. o gün sabah namazını vaktinden önce
kılmıştı."
hadis 3991 ve 4029 da
gelecek. - mücteba: 1/291 ; tuhfe: 9384.
diğer tahric: buhari
1682; müslim 1289; ebu davud 1934; ahmed b. hanbel 3637.
كيف
الجمع
بالمزدلفة
45- müzdelife'de namaz
nasıl cem edilerek kılımri
أنبأ الحسين
بن حريث قال
حدثنا سفيان
عن إبراهيم بن
عقبة عن كريب
عن بن عباس عن
أسامة بن زيد
وكان النبي
صلى الله عليه
وسلم أردفه من
عرفة فلما أتى
الشعب نزل
فبال ولم يقل
أهراق الماء
قال فصببت
عليه من أداوة
فتوضأ وضوءا
خفيفا فقلت
الصلاة فقال
الصلاة أمامك
فلما أتى
المزدلفة صلى
المغرب ثم
نزعوا رحالهم
ثم صلى العشاء
قضاء الفوات
[-: 1592 :-] usame b. zeyd anlatıyor:
arafat'tan inerken resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bineğinin
arkasında idim. Şi'b denilen yere indiğinde küçük abdest bozdu. -ravi, su ile
taharetlendiğini söylemedi.- eline su döktüm, hafif bir abdest aldı. kendisine
"namaz mı kılacaksıni" diye sordum. resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem):
"namaz
ileridedir" buyurdu. müzdelife'ye gelince akşam namazını kıldı. ashab-ı
kiram yüklerini indirdikten sonra da yatsı namazını kıldı.
mücteba: 1/292 ;
tuhfe: 97.
hadisin tahrici 4006
ve 4010 da gelecek.