ليلة
القدر أي ليلة
هي
20- kadir gecesi hangi
gündediri
أخبرني محمد
بن عقيل عن
حفص قال حدثني
إبراهيم عن
عباد بن إسحاق
عن الزهري عن
ضمرة بن عبد الله
بن أنيس عن
أبيه قال كنت
في مجلس من
بني سلمة وأنا
أصغرهم
فقالوا من
يسأل لنا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عن
ليلة القدر
وذلك صبيحة
إحدى وعشرين
من رمضان فجئت
فوافيت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
صلاة المغرب
ثم قمت بباب
بيته فمر بي
فقال ادخل
فدخلت فأتي
بعشائه
فرأيتني أكف
عنه من قلته
فلما فرغ قال
ناولني نعلي
فقام وقمت معه
قال كأن لك
حاجة قلت أجل
أرسلني إليك
رهط من بني
سلمة يسألونك
عن ليلة القدر
قال كم الليلة
قلت اثنتان
وعشرون قال هي
الليلة ثم جمع
فقال أو
القابلة يؤيد
ليلة ثلاث وعشرين
قال أبو عبد
الرحمن خالفه
موسى بن يعقوب
[-: 3387 :-] damra b. abdiilah b. uneys,
babasından naklen bildiriyor: ramazan ayının yirmibirinci gününün sabahında
selime oğullarının meclisinde oturuyorduk. içlerinde en küçükleri bendim. bir
ara: "kadir gecesinin hangi günde olduğunu bizim için resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'e kim sorari" dediler. sormayı ben kabul
ettim ve yola çıktım. akşam namazı sırasında resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'in yanına vardım. namaz sonrası kapısının önünde durdum. beni görünce:
"gir" dedi ve girdim. sonra yemeği getirildi. ancak yemek az olduğu
için fazla da yiyemedim. yemek işi bitince bana:
"ayakkabılarımı
ver" buyurdu. giyip kalkınca ben de kalktım. bana: "sanırım bir
sorunun vari" buyurunca: "evet, selime oğullarından bir grup, kadir
gecesinin hangi günde olduğunu sormak için beni sana gönderdiler" dedim.
bana: "bugün ayın kaçıi" diye sorunca: "yirmiikisi" dedim.
allah resulü (sallallahu aleyhi ve sellem) :
"kadir gecesi bu
gecedir" buyurdu. ancak az bir zaman sonra dönüpı yirmiüçüncü günü
kastederek: "veya bir sonraki gecedir'' buyurdu.
tuhfe: 5143.
diğer tahric: ebu
davud (1379)
bir sonraki hadiste
yine gelecektir.
أنبأ عبيد
الله بن عبد
الكريم قال
حدثني عبد الرحمن
بن عبد الملك
قال حدثني بن
أبي فديك عن موسى
بن يعقوب عن
عبد الرحمن بن
إسحاق أن محمد
بن مسلم
الزهري أخبره
أن عبد الله
بن كعب بن
مالك
الأنصاري
وعمرو بن عبد الله
بن أنيس
الجهني
أخبراه أن عبد
الله بن أنيس
أخبرهما أن
نفرا من
الأنصار
قالوا من رجل
يسأل رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قال
عبد الله فقلت
أنا قالوا
اذهب فاسأله
لنا متى ليلة
القدر فخرجت
حتى وافيت
غروب الشمس
عند بعض أبيات
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم ثم إن النبي
صلى الله عليه
وسلم خرج فصلى
المغرب فلما
فرغ خرجت معه
حتى دخل بينه
وأنا معه فدعا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بفطره
فلما فرغ رسول
الله صلى الله
عليه وسلم دعا
بنعليه ثم قال
إني لأظن أن
لك حاجة قلت
أجل يا رسول
الله أرسلني
إليك فلان
وفلان بل
القابلة ثلاث
وعشرين قال
أبو عبد
الرحمن موسى
بن يعقوب ليس
بذلك القوي
[-: 3388 :-] abdullah b. uneys
bildiriyor: ensar'dan bir grup: ''bizim
için kim resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'e gidip soru sorari''
dediklerinde: ''ben giderim'' karşılığını verdim. bana: ''o zaman ona git ve
kadir gecesinin hangi günde olduğunu sor" dediler. allah resulü/ne
(s.a.v.) doğru yola koyuldum. güneş batımına yakın resulullah (sallallahu
aleyhi ve sellem)'in evlerinden birinin yanına ulaştım. nebi (sallallahu aleyhi
ve sellem) akşam namazını kıldırıp bitirince çıktı. ben de peşinden çıktım ve
evine kadar yanında gittim. içeri girdiğimizde resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) iftar yemeğini istedi. yemeği bitirince de ayakkabılarının
getirilmesini istedi. bana: "sanırım bir sorunun vari'' buyurunca: ''evetl
ya resulallah! filan ile filan kişiler beni sana gönderdiler ve kadir gecesinin
hangi günde olduğunu sormamı istediler" dedim. allah resulü (sallallahu
aleyhi ve sellem) :
"kadir gecesi bu
gecedir'' karşılığını verdi. o gece de ramazan ayının yirmiikinci gecesiydi.
ona: ''bu geceı yani ramazan ayının yirmikinci gecesi mii" dediğimde:
"hayır, (kadir gecesi) bir sonraki gece yani yirmiüçüncü gecesidir"
buyurdu.
nesaı der ki: musa b.
yakub çok da sağlam biri değildir.
tuhfe: 5143.
diğer tahric: ebu
davud (1379)