من
أين يخرج من
مكة
291- mekke'ye gelen
mekke'yi nereden terkederi
أنبأ محمد بن
المثنى قال
حدثنا سفيان
عن هشام بن
عروة عن أبيه
عن عائشة أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم لما جاء
إلى مكة دخلها
من أعلاها
وخرج من
أسفلها
[-: 4227 :-] hz. aişe der ki:
resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) mekke'ye geldiği zaman, üst tarafından
girdi, mekke'den çıkarken ise alt tarafından çıktı,
tuhfe: 16923
diğer tahric: buhari
(1577, 1578, 1579, 4290, 1580, 1581, 4291), müslim 1258 (224, 225), ebu davud
(1868, 1869), tirmizi (853), ahmed, müsned (24121), bn hibban (3807).
الوقت
الذي يخرج فيه
282- mekke'den ne
zaman Çıkıhri
أنبأ هناد بن
السري عن حاتم
بن إسماعيل عن
أفلح بن حميد
عن القاسم بن
محمد عن عائشة
قالت خرجنا مع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم مهلين
بالحج في أشهر
الحج وأيام
الحج حتى
قدمنا سرف فقال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم لأصحابه
من لم يكن
منكم ساق هديا
فأحب أن يحل
حجة بعمرة فليفعل
قالت فالآخذ
بذلك من أصحاب
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم والتارك
فأما رسول الله
صلى الله عليه
وسلم وذو
القوة من
أصحابه فكان
معهم هدي فلم
يحلوا قالت
فدخل علي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وأنا أبكي وقد
أهللت بالحج
فقال ما يبكيك
فقلت حرمت
العمرة لست
أصلي قال إنما
أنت امرأة من
بنات آدم كتب
الله عليك ما
كتب عليهن
فكوني على حجك
وعسى الله أن
يرزقكيها
قالت فخرجنا
حتى قضى الله
حجنا وأفضت ثم
نفرنا من منى
فنزلنا ليلة
الحصبة فدعا
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عبد
الرحمن بن أبي
بكر فقال أخرج
بأختك من
الحرم فلتهل
بعمرة ثم
افرغا فإني
أنتظركما
ههنا فجئناه
من الليل فقال
افرغت قلت نعم
فأذن بالرحيل
فمررنا
بالبيت فطاف
به رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ثم خرج
قبل الصبح
[-: 4228 :-] aişe (r.anha) der ki:
hac mevsiminde resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) ile beraber hac için
niyet edip Şerif'e geldiğimizde, resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), ashabına:
"yanında kurban getirmeyenlerden, dileyen haccını umreye çevirsin"
buyurdu. kimisi nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bu sözü üzerine umreye
niyet ederken, kimisi hac niyetine devam etti. resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) ve ashabından maddi durumu iyi olanlardan kurbanlığı olanlar hac için
olan niyetini değiştirmedi. (hz. aişe devamla) der ki: ben ağlarken resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) yanıma girdi. ben hac için niyet etmiştim. bana:
"neden ağlıyorsuni" diye sorunca, ben: "umreden mahrum oldum,
namaz kılamıyorum" cevabını verdim. resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) :
"sen, adem'in
kızlanndan birisin. allah, onlara yazdığı şeyi senin için de yazdı. sen haccına
devam et. umulur ki allah sana umre yapmayı nasib eder" buyurdu. Çıkıp
haccımızı yaptık ve ben ifada (ziyaret) tavafımı yaptım. mina'dan ayrıldık ve
gece vakti hasba'da konakladık. nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) abdurrahman
b. ebi bekr'i çağırıp: "kardeşini alıp harem'den çık ve umre için ihrama
girsin ve umresini yapsın. ben sizi burada bekliyorum" buyurdu. umreyi
yapıp gece vakti resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına
döndüğümüzde:
"umre yaptın
mıi" diye sordu. ben: "evet" karşılığını verince, resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) yola çıkılacağını ilan etti. kabe'ye gittik, nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem) tavaf yaptı ve sabah olmadan önce yola çıktık.
daha önce 279, 3707,
3800, 4281'de muhtasar olarak ayrı ayrı geçmişti - tuhfe: 17473
diğer tahric: buhari (294,
305,1560,1788,5548,5559), müslim 1211 (119, 120, 121, 123), ebu davud
(1782,2005,2006), bn mace (2963), ahmed, müsned (25722), bn hibban (3795,
3834, 3835).
ما
يقول إذا قفل
من الحج
293- hac'dan dönen
kişinin söyleyecekleri
أنبأ عبيد
الله بن سعيد
قال حدثنا
يحيى عن عبيد
الله عن نافع
عن عبد الله
قال كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
قفل من الجيوش
والسرايا أو
الحج أو
العمرة إذا
أوفى على ثنية
أو قدقد كبر
ثلاثا ثم قال
لا إله إلا
الله وحده لا
شريك له له
الملك وله الحمد
وهو على كل
شيء قدير
آيبون تائبون
عابدون
ساجدون لربنا
حامدون صدق
الله وعده
ونصر عبده
وهزم الأحزاب
وحده
[-: 4229 :-] abdullah (b. Ömer) der
ki: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir savaştan veya küçük
gazvelerden ya da hacdan veya bir umreden dönerken, bir tepeye veya yüksek bir
yere çıktığında üç defa tekbir getirip: ''allah'tan başka ilah yoktur. o tektir
ve ortağı yoktur. mülk onundur. her türlü eksiksiz övgüler ona mahsustur ve
onun her şeye gücü yeter. allah'a döneriz daima tövbe eder, kulluğumuzu daima
ona yaparız. rabbimize secde ederiz ve ona hamd ederiz. allah verdiği sözü
gerçekleştirmiş, kuluna yardım etmiş ve tek başına tüm küfür ordularını yok
etmiştir" derdi.
10297, 10298'de
gelecektir. - tuhfe: 8179
diğer tahric: buhari
(1897, 2995, 3084, 4116, 6385), müslim 1344), ebu davud (2770), tirmizi (950),
ahmed, müsned (4496), bn hibban (2707).
ما
يقول إذا قفل
من العمرة
294- umreden dönen
kişinin söyleyecekleri
أنبأ محمد بن
عبد الله بن
يزيد قال
حدثنا سفيان
عن صالح عن
سالم عن أبيه
قال كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
قفل من حج أو
عمرة أو غزو
فأوفى على
فدفد من الأرض
قال لا إله
إلا الله وحده
لا شريك له له
الملك وله
الحمد وهو على
كل شيء قدير
آيبون عابدون
لربنا ساجدون
صدق الله وعده
ونصر عبده
وهزم الأحزاب
وحده
[-: 4230 :-] bn Ömer der ki:
resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) hacdan, umreden veya savaştan
dönerken, bir tepeye veya yüksek bir yere çıktığında üç defa tekbir getirip:
''allah'tan başka ilah yoktur. o tektir ve ortağı yoktur. mülk onundur. her
türlü eksiksiz övgüler ona mahsustur ve onun her şeye gücü yeter. allah'a
döneriz. daima tövbe eder, kulluğumuzu daima ona yaparız. rabbimize secde
ederiz. allah verdiği sözü gerçekleştirmiş, kuluna yardım etmiş ve tek başına
tüm küfür ordularını yok etmiştir" derdi.
tuhfe: 6762
diğer tahric: buhari
(1897, 2995, 3084, 4116, 6385), müslim 1344), ebu davud (2770), tirmizi (950),
ahmed, müsned (4496), bn hibban (2707).