nesa sÜnen- kÜbra

bablar    konular    numaralar

ktabu’s-syer

<< 2308 >>

ما يقول إذا رجع من سفره

114- resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yolculuğundan geri dönünce ne derdii

 

أنبأ محمد بن سلمة والحارث بن مسكين قراءة عليه عن بن القاسم قال حدثني مالك عن نافع عن عبد الله بن عمر ان رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا قفل من غزو أو حج أو عمرة يكبر على كل شرف من الأرض ثلاث تكبيرات ثم يقول لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير آيبون تائبون عابدون ساجدون لربنا حامدون صدق الله وعده ونصر عبده وهزم الأحزاب وحده

 

[-: 8720 :-] abdullah b. Ömer bildiriyor: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bir gazveden, hacdan veya umreden geri döndüğü zaman çıktığı her yüksek bir yerde üç defa tekbir getirir ve şöyle dua ederdi: "allah'tan başka ilah yoktur. o tektir, ortağı yoktur. mülk onundur, hamd onadır. o, her şeye gücü yetendir. rabbimize yönelir, ona tövbe eder, ona ibadet eder, ona secde ederiz. rabbimize hamd ederiz. allah vaadinde sadıktır. kulunu zafere ulaştırmış ve tek başına orduları perişan etmiştir."

 

tuhfe: 8332

4229. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

 

[-: 8721 :-] bera'nın rivayetine göre, resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) yolculuktan döndüğü zaman: "rabbimize yönelir ona tövbe ederiz ... " diye dua ederdi.

 

tuhfe: 1855

10307. hadiste tekrar gelecektir.

 

 

الوقت الذي يستحب له ان يدخل

115- yolculuk dönüşü kent'e girmenin müstehab olduğu vakitler

 

أخبرني يزيد بن محمد بن عبد الصمد الدمشقي قال حدثنا أبو مسهر قال حدثني يحيى بن حمزة قال حدثني الأوزاعي عن الزهري قال حدثني عبد الرحمن بن كعب بن مالك قال سألت أزواج النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه هل كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصلى سبحة الضحى فلم يفتوا لي في ذلك شيئا غير أنهم ذكروا أنه كان إذا قدم من سفر نزل المعرس حتى يدخل ضحى فيبدأ بالمسجد فيركع فيه ركعتين ثم يجلس حتى يأتيه من حوله من المسلمين فيسلمون عليه ثم يرتفع إلى أزواجه

 

[-: 8722 :-] abdurrahman b. ka'b b. malik bildiriyor: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in hanımlarına ve ashabına: "resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) kuşluk namazı kılar mıydıi" diye sordum. bu konuda bir şey tespit etmemişlerdi. ancak, bir seferden geri döndüğü zaman şehrin muarres denilen yerde kuşluk vaktine kadar beklediğini, sonra mescid'e gelip iki rekat namaz kıldığını, müslümanların gelip kendisiyle selamlaşması için orada bir müddet oturduğunu, daha sonra da hanımlarının yanına gittiğini söylediler.

 

tuhfe: 18376

 

bu hadisi kütüb-i sitte sahipleri içinde sadece nesai rivayet etmiştir.

 

 

نبا عمرو بن علي قال حدثنا أبو عاصم قال حدثنا بن جريج قال حدثنا بن شهاب أن عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك أخبره عن أبيه عبد الله بن كعب وعن عمه عبيد الله بن كعب عن كعب بن مالك أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان لا يقدم من سفر إلا نهارا ضحى فإذا قدم بدأ بالمسجد فصلى فيه ركعتين ثم جلس فيه

 

[-: 8723 :-] ka'b b. malik'in bildirdiğine göre, resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) seferden geldiği zaman şehre mutlaka kuşluk vaktinde girerdi. Şehre girdiğinde de önce mescid'e gider iki rekat namaz kılıp sonra orada otururdu.

 

tuhfe: 11132

812. hadiste tahrici yapıldı. bir sonraki hadise de bakınız.

 

 

أنبأ سليمان بن داود قال أنبأ بن وهب قال أخبرني يونس قال أخبرني بن شهاب وأخبرني عبد الرحمن بن كعب بن مالك أن عبد الله بن كعب قال سمعت كعب بن مالك يحدث حديثه حين تخلف قال صبح رسول الله صلى الله عليه وسلم قادما المدينة وكان إذا قدم من سفر أتى المسجد فركع فيه ركعتين ثم جلس الناس مختصر

 

[-: 8724 :-] abdullah b. ka'b der ki: ka'b b. malik'in savaştan geri kalma olayını anlatırken şöyle dediğini işittim: "resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) şehre sabah vakti ulaştı. bir seferden döndüğü zaman da mescid'e gider iki rekat namaz kılardı ve insanlar için (selamlaşmak için) orada otururdu.,,

 

tuhfe: 11132

812. hadiste tahrici yapıldı. bir önceki hadise bakınız.

 

 

أنبأ يوسف بن سعيد قال ثنا حجاج بن محمد قال حدثنا الليث قال حدثني عقيل عن بن شهاب قال أخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب أن عبد الله بن كعب بن مالك قال سمعت كعب بن مالك يحدث حديثه حين تخلف عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال فلما دخل المدينة دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم المسجد فصلى مختصر

 

[-: 8725 :-] abdullah b. ka'b der ki: ka'b b. malik'in resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'den geri kalma kıssasını anlatırken şöyle dediğini işittim: "resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) medine'ye geldiği zaman mescid'e girdi ve namaz kıldı."

 

tuhfe: 11132

812. hadiste tahrici yapıldı. Önceki iki hadise bakınız.

 

 

 

[-: 8726 :-] muharib b. disar es-sed asi, cabir'den, bir öncekine benzer bir rivayette bulundu.

 

tuhfe: 2078

6138. hadiste tahricine bakınız.

 

 

ما يفعل الإمام إذا أراد الغزو

116- devlet başkanı savaşmak isterse ne yapari

 

حدثنا أبو عبد الرحمن أحمد بن شعيب بن علي النسائي قال حدثنا محمد بن معدان بن عيسى بن معدان قال حدثنا الحسن بن أعين قال حدثنا معقل وهو بن عبيد الله عن الزهري قال أخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب عن عمه عبيد الله بن كعب قال سمعت أبي كعب بن مالك يحدث قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم قلما يريد وجها إلا ورى بغيره حتى كانت غزوة تبوك فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فجلى للناس فيها أمره وأراد أن يتأهب الناس أهبة غزوهم

 

[-: 8727 :-] ubeydullah b. ka'b, ebu ka'b'dan naklediyor: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çoğu zaman bir savaşa gideceği zaman bir yeri gösterir, fakat başka bir yere giderdi. ancak tebuk savaşında gideceği yeri açıkladı ve savaşa tam atarak hazır olmalarını söyledi.

 

tuhfe: 11159

812. hadiste tahrici yapıldı.

 

 

أخبرني محمد بن جبلة ومحمد بن يحيى بن محمد الحراني قالا حدثنا محمد بن موسى بن أعين قال حدثنا أبي عن إسحاق بن راشد عن الزهري قال أخبرني عبد الرحمن بن عبد الله بن كعب بن مالك عن أبيه قال سمعت أبي كعب بن مالك يقول وهو أحد الثلاثة الذين تيب عليهم يحدث قال قلما كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يغزو غزوة إلا ورى بخيرها وقال محمد بغيرها حتى كانت غزوة تبوك فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم فجلى للناس فيها أمره وأراد الناس أن يتأهب الناس أهبة غزوهم

 

[-: 8728 :-] abdullah b. ka'b b. malik, babasından, o da ka'b b. malik'ten (ki o, tebuk savaşına özürsüz olarak gitmeyen ve tövbeleri kabul olunan üç kişiden biridir) naklediyor: resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) çoğu zaman bir savaşa gideceği zaman haber verirdi. (muhammed ise rivayet ederken: "bir yeri gösterir diğer bir yere giderdi" demiştir.) ancak tebuk savaşında insanlara gideceği yeri açıkladı ve savaşa tam olarak hazır olmalarını söyledi.

 

tuhfe: 11141

812. hadiste tahrici yapıldı. bir önceki hadise bakınız.