ما
يقول إذا خطب
امرأة وما
يقال له
88- kişi bir kızı isterken
ne der, kendisine de ne deniliri
أخبرنا عبد
الأعلى بن
واصل بن عبد
الأعلى قال حدثنا
مالك بن
إسماعيل عن
عبد الرحمن بن
حميد قال
حدثنا عبد
الكريم بن
سليط البصري
وأخبرنا
أحمد بن
سليمان قال
حدثنا مالك بن
إسماعيل قال
حدثنا حميد بن
عبد الرحمن
الرؤاسي قال
حدثنا عبد
الكريم بن
سليط عن بن
بريدة عن أبيه
أن نفرا من
الأنصار
قالوا لعلي
عندك فاطمة
فدخل على
النبي صلى الله
عليه وسلم
فسلم عليه
فقال ما حاجة
بن أبي طالب
قال ذكرت
فاطمة بنت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال
مرحبا وأهلا
لم يزده عليها
فخرج إلى
الرهط من
الأنصار
ينتظرونه
فقالوا ما
وراءك قال ما
أدري غير أنه
قال لي مرحبا
وأهلا قالوا
يكفيك من رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
إحداهما قد
أعطاك الأهل
وأعطاك الرحب
فلما كان بعد
ذلك بعدما
زوجه قال يا
علي انه لا بد للعرس
من وليمة قال
سعد عندي كبش
وجمع له رهط من
الأنصار آصعا
من ذرة فلما
كان ليلة
البناء قال يا
علي لا تحدث
شيئا حتى
تلقاني فدعا
النبي صلى
الله عليه
وسلم بماء
فتوضأ منه ثم
أفرغه على علي
فقال اللهم
بارك فيهما
وبارك عليهما
وبارك لهما في
شبلهما
[-: 10016 :-] bn bureyde, babasından
bildiriyor: ensar'dan bazıları evlilik konusunda hz. ali'ye: "resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in kızı fatıma var, onu iste" dediler. bunun
üzerine hz. ali, nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in yanına girip selam
verdi. resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem): "ebu talib'in oğlunun bir
isteği mi vari" diye sorunca, hz. ali: "evlenmek için bana senin
kızın fatıma'yı tavsiye ettiler" dedi. resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem) de: "hoş gelir safa verirsin" karşılığını verdi, başka da bir
şey demedi. ardından hz. ali dışarıda bekleyenlerin yanına çıktı. "içeride
ne oldui" diye sorduklarında, hz. ali: "bilmiyorum ama bana: ''hoş
gelir safa verirsin'' buyurdu" karşılığını verdi. onlar da:
"resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)'in bunlardan birini demiş olması
bile senin için yeterlidir. zira seni hoş karşılamış ve aileden biri olduğunu
belirtmiştir" dediler.
daha sonra resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) onu hz. fatıma ile evlendirdiğinde: "ey ali!
her düğünün bir ziyafeti de olmalıdır!" buyurdu. sa'd: "ben de bir
koç var" dedi. ensar'dan bazıları da birkaç sa' un getirdiler ve düğün
yemeği yapıldı. gerdek gecesi resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"ey ali! ben gelene kadar bir şey yapma" buyurdu. ardından resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) su isteyip abdest aldı. aynı sudan hz. ali'nin
üzerine serpti ve: "allahım! onların birlikteliklerini bereketli kıl! onlara
bereketler ihsan et! kisine bereketli bir nesil bahşet!" diye dua etti.
tuhfe: 1984.
bu hadisi kütüb-i
sitte sahipleri içinde sadece nesai rivayet etmiştir. ayrıca ahmed, müsned
(23035 rivayet etmiştir.
ما
يقال له إذا
تزوج
89- evlenen kişiye ne
deniliri
أخبرنا عبد
الرحمن بن
عبيد الله
الحلبي قال حدثنا
الدراوردي عن
سهيل بن أبي
صالح عن أبيه
عن أبي هريرة
قال كان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم إذا
رفأ رجلا قال
بارك الله فيك
وبارك عليك
وجمع بينكما
في خير
[-: 10017 :-] eba hureyre der ki:
resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) evlenen birini tebrik edeceği zaman:
"allah evliliğini bereketli kılsın, size hayırlar versin. size hayırlı bir
birliktelik nasip etsin" diye dua ederdi.
tuhfe: 12698.
diğer tahric: hadisi
ebu davud (2130), bn mace (1905), tirmizi (1091), ahmed, mümed (8957) ve b::
hibban (4052) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا
حماد عن ثابت عن
أنس ان رسول
الله صلى الله
عليه وسلم رأى
على عبد
الرحمن أثر
صفرة فقال ما
هذا قال تزوجت
امرأة على وزن
نواة من ذهب
قال بارك الله
لك أولم ولو
بشاة
[-: 10018 :-] enes der ki: resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) abdurrahman'ıüzerinde, süründüğü kokudan bir iz
görünce: "bu nei" diye sordu. abdurrahman: "bir kad-nla bir nuva
(çekirdek) değerinde altını mehir vererek evlendim" deyince, resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem): "allah bunu sana mübarek kılsın. bir koyun
da olsa düğün yemeği ver" buyurdu.
mücteba: 6/128; tuhfe:
288.
5534. hadiste geçti.
tahrici için 5482. hadise bakınız.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
أخبرنا
إسماعيل عن
حميد عن أنس
أن عبد الرحمن
بن عوف تزوج
امرأة من
الأنصار
فلقيه رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال مهيم قال
تزوجت امرأة
فقال أولم ولو
بشاة
[-: 10019 :-] enes der ki: abdurrahman
b. avf, ensar'dan bir kad-nla evlendi. resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem)
onunla karşılaşınca: "bu halin nediri" diye sordu. abdurrahman:
"kadının biriyle evlendim" deyince, resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem): "bir koyun da olsa düğün yemeği ver" buyurdu.
tuhfe: 572.
5482. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن عبد الأعلى
قال حدثنا
خالد قال
حدثنا شعبة عن
الحسن قال
تزوج عقيل بن
أبي طالب
امرأة من بني
جشم فقيل له
بالرفاء
والبنين فقال
قولوا كما قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم بارك
الله فيكم
وبارك لكم
[-: 10020 :-] hasan(-ı basri) der ki: akil
b. ebi talib, cuşem oğullarından bir kad-nla evlendi. kendisine: "sana
huzur ve bol çocuk dileriz" denilince şu karşılığı verdi: "resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in duası gibi: ''allah sizlere bunu hayırlı ve
mübarek kılsın'' şeklinde dua edin.,,
tuhfe: 10014.
5536. hadiste geçti.
ما
يقول إذا أفاد
امرأة
90- bir kadınla
evlenen kişi nasıl dua ederi
أخبرنا محمد
بن عبد الله
بن يزيد
المقرىء قال حدثنا
أبي قال حدثنا
سعيد وهو بن
أبي أيوب قال
حدثني بن
عجلان عن عمرو
بن شعيب عن
أبيه عن جده
عن النبي صلى
الله عليه
وسلم أنه قال
إذا أفاد
أحدكم المرأة
أو الخادم أو
البعير فليضع
يده على ناصيتها
ثم يقول اللهم
اني أسألك
خيرها وخير ما
جبلتها عليه
وأعوذ بك من
شرها وشر ما
جبلتها عليه
وأما البعير
فإنه يأخذ
بذروة سنامه
ويقول مثل ذلك
[-: 10021 :-] amr b. Şu ayb,
babasından, o da dedesinden naklen nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in:
"biriniz bir kad-nla evlendiği veya bir köle veya hayvan satın aldığı
zaman: ''allahım! senden bunun haynnı ve yaratılışındaki huyların iyi
olanlarını diler, şerrinden ve yaratılışındaki huyların kötü olanlarından sana
sığınırım'' diye dua etsin. bir deve satın aldığı zaman da elini devenin
hörgücüne koyup aynı duada bulunsun" buyurduğunu bildirir.
tuhfe: 8799 .
9998. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن منصور قال
حدثنا سفيان
عن مسعر عن
علقمة بن مرثد
عن المغيرة
اليشكري عن
المعرور عن
عبد الله قال
قالت أم حبيبة
اللهم أمتعني
بزوجي رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
وبأبي أبي سفيان
وبأخي معاوية
فقال لها رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
دعوت الله
لآجال مضروبة
وآثار معلومة
وأرزاق
مقسومة لا
يتقدم منها
شيء قبل أجله
ولا يتأخر شيء
بعد أجله لو
سألت الله أن يقيك
من عذاب النار
وعذاب القبر
لكان خيرا لك
[-: 10022 :-] abdullah (b. mes'ud) der
ki: nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in hanımı Ümmü hab'i'be: "allahım!
bana, kocam olan resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem), babam eba süfyan ve
kardeşim muaviye'yle birlikte bir yaşam ve onlardan yana faydalar ihsan
et" diye dua edince, resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) şu karşılığı
verdi: "allah teala'dan, takdir edilmiş ömürler, hesaplanmış günler ve
taksim edilmiş nzıklardan yana bir dilekte bulundun. ancak allah teala,
vaktinden önce bir şeyi olduracak veya takdir edilmiş olanı vaktinden daha
sonraya bırakacak değildir. Şayet allah teala'ya, seni cehennemin veya kabrin
azabından kurtarması için dua etseydin senin için daha hayırlı olurdu."
tuhfe: 9589.
diğer tahric: hadisi
müslim 2663 (32, 33) ve ahmed, müsned (3700) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن عبد الله بن
عبد الرحيم
البرقي قال
حدثنا خالد بن
عبد الرحمن
قال حدثنا
المسعودي عن
علقمة بن مرثد
عن المستورد
بن الأحنف عن
بن مسعود نحوه
[-: 10023 :-] müstevrid b. el-ahnef,
ibn mes'ud'dan bunun aynısını rivayet etmiştir.