ISBN 975-8410-00-8

CENGİZ ÖZAKINCI


DÜNDEN BUGÜNE TÜRKLERDE

DİL VE DİN


Birinci Bölüm: TÜRK DİLİNİN BOZULMASI VE DİN / I-Kutsal sayılanın gülünçleştirilmesini önleme kaygısı / II-Arap dilini kutsallaştırma çabaları / III-Bilgiçlik, seçkinlik, üstünlük taslama / IV-Kur’an’daki kavramların Türkçe’de karşılığı yoktur savı / Arapça “Allah” ve Türkçe “Tanrı” / Allah Sözcüğünün Arapçadaki Kökenleri / Göktürk Yazısında “Tanrı” / Çoktanrıcılıkta Tektanrı Kavramı / İslam Öncesi Türklerde Tektanrı Kavramı / Bir Çevirmen Olarak Tanrı ve Kur’an’daki Çeviriler / Kuşdili ve Kur’an / Kavramsal Karşılıklar Sorunu / Nesne Adlarının Kavram Adlarına Dönüşmesi / Türk Din Adamlarının Arapçayla İlişkisi / V-Dilde yabancılaşma ve düşünce üretme yetisi / Dilde Kök-Türev İlişkisi / Arapça “Akıl” Sözcüğünün Kökeni / Dilde Kök - Türev, Somut - Soyut, Nesne - Kavram İlişkileri / Dilde Kök - Türev İlişkilerinin Kopması / Sözcük Türetmek; Düşünce Üretmektir / Adlandırmak; Anlamlandırmaktır / Bir Toplumun Sözcük Türetme Yetisine Saldırı; O Toplumun Düşünce Üretme Yetisine Saldırıdır / Anlamak Nedir? / Anlama Ediminde Sözcükler Arasındaki Kök - Türev İlişkisinin İşlevi / Çeviri ve Aydınlanma / Dilimizdeki Yabancı Kökenli Sözcükler, “Türemez” ve “Çekilmez” Niteliktedir / Türk Dilinin Özgün Yapısı, Yabancı Sözcüklerin Kök Salmasını Önlüyor / “Özgürlük”ün Osmanlıcası “Hıyarlık” / Çevirinin Bölücülükle Suçlanması / Hadis ve Kur’an / Kur’an’da Tanrı’nın Bilimsellik Buyruğu / Kur’an’da Tanrı’nın Çelişmezlik Buyruğu / Arapça, Farsça Kökenli Sözcüklerin Türk Dilinde Ses ve Anlam Değişikliğine Uğraması / Arapça, Farsça Kökenli Sözcüklerin Artık Türkçeleşmiş Oldukları Savı / Dilimizdeki Arapça, Farsça, Yabancı Kökenli Sözcükler, Dini Anlamaya da Engeldir / Sözcüklerde Anlam Kayması / İkinci Bölüm : TÜRK YAZISININ BOZULMASI VE DİN / I-Arap Yazısının Kutsallaştırılması / Arap Yazısı Yabancı Dillerdeki Sesleri Göstermede Yetersizdir / Arap Yazısının Türklere Benimsetilmesi / Tanrı Her Yaratığı Onun Anlayacağı Dille Seslenir / Tanrı Bütün Dilleri Bilir / Dil ve Yazı Uyumu / Müslümanlarda Tek Din, Tek Dil, Tek Yazı Yanılgısı / Sosyalizm Uğruna Ruslaştırma Deneyimi / Müslümanlık Uğruna Araplaştırma Deneyimi / Yazıda Araplaştırma / Yazı Birliği Din Kardeşliği Doğurmaya Yetmiyor / Dil ve Yazı Ayrılığı İnanç Birliğine Engel Olmuyor / Arap Yazısı Kur’an Alfabesidir, İslam Yazısıdır Kandırmacası / 1928 Türk Yazı Devrimi ve Din / “Kutsal Yazı” / “Kutsal Olmayan Yazı” Ayrımı / II-Arap Yazısının Türkleri Birleştirdiği Savı / “The Türkçe” / Konfüçyus ve Osmanlı / Sonuç / Ekler: Babil Kulesinden Son Türk Dil Kurultayı’na / Öztürkçecilik Çağcıl Uygarlığa Karşıt Değildir / The Türkçe / TDK Başkanı Prof. Dr. Hasan Eren’e / Kur’an’da Kadınları Dövün Buyruğu Yok / Bizim Dede Korkut’larımıza Ne Oldu? / Kurtuluş Savaşını Osmanlıcayla Değil Türkçeyle Kazandık / Kaynakça / Üçüncü basıma önsöz / Din Dilinin Ulusallaştırılmasının Önemi / Dördüncü basıma önsöz / Prof. Dr. Yaşar Nuri Öztürk’ün Görüşü / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay ve Türkçe İbadet / “Atatürkçü” (!) Kutay, Atatürk’ün Kapattığı Tarikatları, Tekkeleri Diriltmekten Yana / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay’a Göre: Dünyanın En Namuslu Adamı Vahdettin / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay’a Göre: Nutuk Yalan Dolu / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay’a Göre: Atatürk Makyavelist / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay; Atatürk’ün Yazı Devrimi’ne Karşı / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay; Atatürk’ün Dil Devrimi’ne Karşı / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay, Türkiye’yi, Tüm Müslümanları ve Bütün İnsanlığı Said-i Nursi’nin Yolundan Gitmeye Çağırıyor / “Atatürkçü”(!) Kutay’a Göre: Atatürk Kürtlere Kasten Kıymış / “Atatürkçü”(!) Cemal Kutay’ın Pantürkislamist Düşü / Cemal Kutay Hangi Koşullarda, Niçin Türkçe İbadet Çağrılarına Başladı / Atatürk’ün Din Alanındaki Özlemi / Atatürk’ün 1928 Din’de Yeniden Yapılanma Tasarısı / İBDA-C’nin Tepkisi / Dil Gericiliğinin Babası: Bohor İsrael / Mehmet Akif ve Kur’an Çevirisi Tartışmaları /