ما
يقول على
البثرة وما
يضع عليها
282- sivilce için ne
okunur ve Üzerine ne konuluri
أخبرنا
الحسن بن محمد
الزعفراني عن
حجاج قال حدثنا
بن جريج
أخبرنا عمرو
بن يحيى قال
حدثتني مريم
بنت إياس عن
بعض أزواج
النبي صلى
الله عليه
وسلم أن النبي
صلى الله عليه
وسلم قال عندك
ذريرة فقالت
نعم فدعا بها
فوضعها على
بثرة بين
أصبعين من
أصابع رجله ثم
قال اللهم
مطفئ الكبير
ومكبر الصغير
أطفئها عني
فطفئت
[-: 10803 :-] meryem binti iyası nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem) eşlerinden birinden naklediyor: resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) bana: "yanında göz ilacı var mıi" diye
sorunca: "evet, var" dedim. bunun üzerine otuf ilacı alıp ayağında
iki parmak arasında çıkan sivilcenin üzerine koydu ve dedi ki: "büyüğünü
yok eden küçüğünü de büyüten allahım! bunu da yok et." sonrasında sivilce
patlayıp yok oldu.
tuhfe: 18385.
bu hadisi kütüb-i
sitte sahipleri içinde sadece nesai rivayet etmiştir. ayrıca ahmed, müsned
(23141) rivayet etmiştir.
ما
يقرأ على
المعتوه
283- cinnet geçiren
kişiye ne okunuri
أخبرنا عمرو
بن علي قال
حدثنا محمد بن
جعفر قال
حدثنا شعبة عن
عبد الله بن
أبي السفر عن
الشعبي عن
خارجة بن
الصلت عن عمه
قال أقبلنا من
عند النبي صلى
الله عليه
وسلم فأتينا
على حي من
العرب فقالوا
هل عندكم دواء
أو رقية فإن
عندنا معتوها
في القيود
فجاؤوا
بمعتوه في
القيود فقرأت
عليه فاتحة
الكتاب ثلاثة
أيام غدوة
وعشية أجمع
بزاقي وأتفل
فكأنما أنشط
من عقال
فأعطوني جعلا
فقلت لا
فقالوا سل
النبي صلى
الله عليه
وسلم فسألته
فقال كل
فلعمري من أكل
برقية باطل
فقد أكلت
برقية حق
[-: 10804 :-] harice b. es-salt,
amcasından naklediyor: nebi (sallallahu aleyhi ve sellem) yanından ayrıldıktan
sonra araplardan bir kabileye uğradık. bize:
"aramızda
cinnet geçiren ve zincirlerle bağladığımız biri var. yanınızda bunun ilacı veya
buna rukye (rukye) yapabilecek biri var mıi" diye •sordular. söz konusu
adamı da zincirleriyle birlikte getirdiler. Üç gün boyunca sabah ve akşamları
adama fatiha suresini okudum. okudukça tükürüğümü ağzımda biriktirip üzerine
tüfledim. Üçüncü günün sonunda adam bağlarından kurtulmuş gibi kendine gelip
iyileşti. buna karşılık bana ücret vermek istediler, ancak: "hayır!"
diyerek kabul etmedim. "bunu nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'e
sor" dediklerinde sordum. resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem):
"Ömrüme andolsun ki kişi batıl bir şeyokuma karşılığında aldığı ücreti
yiyemez. ama sen hak olan bir şeyi okuyarak aldığın ücreti yiyorsun"
buyurdu.
tuhfe:11011.
3492. hadiste tahrici
yapıldı.